Djokovic : "J'aime beaucoup Coric
Le 14/10/2018 à 17h30
par Guillaume Nonque
Nos pays sont voisins, on parle la même langue, on s'entraîne ensemble. Je suis content qu'il réussisse."
Il croate !
Ah oui ? J'ignorais que les serbes et les croates parlaient la même langue, je pensais qu'il y'avait le serbe et le croate :p
J'ai l'impression que le dialecte dalmate est un peu utilisé comme l'occitan, le breton, le basque, le corse etc... Surtout pour emm...er les "touristes". :p
Le corse, le basque, l'occitant et le breton ça n'a rien à voir. C'est comme si je compare le français au chinois...
Le breton et le basque ne sont même pas latins. Le corse se rapproche de l'italien (peut-être à mi chemin entre l'italien et l'espagnol mais moins du français) et l'occitan et le provençale se rapprochent très très fortement (quasi pareil) du catalan qui lui se trouve je dirais à mi chemin entre le français et l'espagnol avec un très bon rapprochement de l'italien (peut-être même à mi chemin entre les 3). C'est un peu schématisé mais assez vrai.
"Ne sois pas acerbe, ô, Croate".
Ce fil de discussion est par ailleurs passionnant, merci à ceux qui l'animent pour toutes ces infos.
(Aurais-je la berlue, ou sommes-nous totalement hors-sujet ? :p )
le chtokavien (štokavski), parlé dans la moitié de la Croatie : en Slavonie (Croatie du Nord-Est), en Zagora (Dalmatie continentale), à Dubrovnik et dans ses environs, en Herzégovine et en Bosnie centrale. C’est la base sur laquelle est fondée le croate standard actuel.
Mais alors, il faut préciser dalmate moderne parce qu'officiellement, le dalmate est une langue morte.
Luc1985, j'ai écrit "utilisé comme", absolument pas que les racines étaient les mêmes...